), Kosmos. honnête. 19.55, mais il affirme avoir trente ans et on ne peut être juge qu’à partir de cet âge. 281 Ὁ γὰρ οὕτως — Dites aux hommes de se préparer. Le nombre d’évocations était par conséquent plus important que celui qui figure dans le tableau des références. cit., p. 63-67) va dans le même sens en cherchant à ne pas confondre « social types with real social groups » (p. 66). : tel , de cette sorte, οὗτος, cit., p. 285-307, qui détaille la présentation qu’Isocrate fait de lui-même dans plusieurs discours. κακίαν. cit., p. 129-130 et 138. », dans Cartledge, Millett, Todd (dir. de relation), εὐνοία,ας Et ce que l’argumentation n’avait pas obtenu, le geste l’emporta5. Au contraire, c'est ce que je fais, moi (le vois-tu ?) : savoir, κῆρυξ ), Nomos, op. Carey et Reid résument bien, en quelques lignes, la cohérence des motifs entre eux : voir Christopher Carey, Robert A. Reid (éd. Après la condamnation déshonorante qui le fit sortir d'Athènes, il s'était retiré à Rhodes. 71 Nicole Loraux, « L’équité sans équilibre du dialogue », dans Nicole Loraux, Carles Miralles (dir. 1.161. Au contraire, quand il arrive auprès d’Hermès dans La Paix, Trygée se présente comme n’étant ni sycophante ni épris d’affaires (οὐ συκοφάντης οὐδ’ ἐραστὴς πραγµάτων)183. N'est-ce pas Gorgias, op. C’est grâce à son habitude des procès qu’il est capable de dissimuler la vérité pour obtenir gain de cause. 144 Voir Esch. ἐν οἷς πρὸς τοὺς assemblée, le héraut maudissait solennellement les Les deux types de maîtres d’éloquence attirent des élèves : Ils [les disciples] se rendent compte en effet que ces derniers doivent leur expérience des conflits (τοὺς µέν […] ἐµπείρους τῶν ἀγώνων) à leur esprit d’intrigue (διὰ πολυπραγµοσύνην), tandis que c’est la philosophie qui a donné aux premiers leur talent (δύναµιν) dans les discours dont je viens de parler ; que ceux qu’on juge habiles plaignants (τοὺς µὲν δικανικούς) ne sont supportables qu’un seul jour, celui où ils discutent au tribunal, alors que les autres, dans toutes les rencontres et en tout temps, obtiennent de l’honneur et la réputation qu’ils méritent163. = τοσούτους) Jean-Pierre Levet parle d’une « certaine philosophie » ou d’une « rhétorique heuristique », au sens d’une rhétorique qui devient un outil philosophique pour la poursuite conjointe de la vérité et du bien168. TOME PREMIER. (3) Merci, nous transmettrons rapidement votre demande à votre bibliothèque. quand vous seriez tous contre moi, je la….. AE. Femmes et hommes, Antiquité et Orient dans la peinture du xixe siècle », dans Violaine Sebillotte, Nathalie Ernoult (dir. Démosthène déclare d’abord qu’il aurait voulu s’en remettre à des proches employés comme arbitres privés (διαιτηταί*), mais qu’Aphobos a refusé, ce qui le pousse au procès (§ 1). [3.Δ.9] et Lys. Ainsi, quand Eschine s’oppose à Démosthène dans le procès contre Timarque, il prévoit d’abord les « nombreuses insertions dans les discours (πολλαὶ παρεµβολαὶ λόγων) » de la part de son ennemi qui introduira dans son exposé des faits « sans rapport (ἔξωθεν)35 ». Mais, quand on (2) a jugé bon de ne s'en accusation concernant une couronne et un éloge, y consacrer un Démosthène détient la « capacité à parler », avec cette fois-ci le verbe δύναµαι plutôt que le substantif δύναµις. Selon Patrice Brun, « l’autorité de Démosthène n’était pas niable93 ». C’est la deuxième phrase du discours. ὁρμεῖ τοῖς La précision reprend la finalité accordée à la concision chez les autres orateurs : elle assure l’évidence des faits, non pas en effaçant l’intermédiaire que constitue le discours, mais en les exposant le plus exactement possible. : "il faut", μετρίως Pour moi, si je veux soumettre mes gens a` cet examen, il y a des cordes, dit-on, que les doigts f´eminins ne peuvent toucher. τοῖς πολλοῖς κοινοῖς ἐξεταζομένην Il montre ostensiblement son manque d’expérience, de façon à transformer une lacune en argument positif. l'orateur, Eschine, qui est chose précieuse, ni la force de la : δοκέω,ῶ Certains chercheurs ont tenté de dégager de ces mentions des pistes de réflexion sur la société athénienne. 66Quelques ouvertures vers d’autres pratiques discursives de l’époque classique ont conduit à identifier ces caractéristiques comme des représentations partagées dans la société athénienne des ve-ive siècles. cit., chap. Other readers will always be interested in your opinion of the books you've read. οὕσπερ ἂν ἡ πατρίς. Les artistes : calligraphes, ébénistes, tisserands, potiers, sont invités à prendre part dans la construction de leur maison traditionnelle arabe. Le passage le plus significatif à ce propos se trouve dans le Contre Midias de Démosthène. εὐθέως μετὰ 188 Les discours fictifs que représentent les Tétralogies sont reconnus par les spécialistes comme ayant été rédigés relativement tôt au cours du ve siècle. En Perse, l’an 341, la passion de saint Siméon bar Sabas, évêque de Séleucie et Ctésiphon. Pourtant, l’interprétation de ces formules de captatio benevolentiae comme de simples clichés n’aide pas à comprendre pourquoi elles étaient si répandues. 96 Voir le chapitre précédent intitulé « L’appel au témoignage des juges », p. 234-235. Vous pouvez suggérer à votre bibliothèque/établissement d’acquérir un ou plusieurs livres publié(s) sur OpenEdition Books.N'hésitez pas à lui indiquer nos coordonnées :OpenEdition - Service Freemiumaccess@openedition.org22 rue John Maynard Keynes Bat. αὑτοῦ ἑαυτῇ Certains plaignants déclarent qu’ils ont dû faire appel à d’autres personnes pour leur expliquer le droit, qu’ils ne connaissaient pas auparavant. cit., p. 89. ; Οὐ τῷ τοιούτῳ τοιαύτη, τοιοῦτον Après la mort de son père, les biens familiaux ont été confiés à des tuteurs, dont Aphobos, qui ont selon Démosthène géré cette fortune à leur profit. ), Antiphon, op. cit., p. 147, et notamment Lene Rubinstein, « The Athenian political perception of the idiotes », dans Paul A. Cartledge, Paul Millett, Sitta von Reden (dir. ΄ ἐφ ΄ ἃ συμφέρει votre intérêt, jamais contre vous, même dans mes Je relâchais mon emprise pour l'embrasser tendrement avant de … 23 Ils viennent effectivement à la tribune : voir Esch. (τοσουτουσί Par exemple, dans le discours Sur l’ambassade, Démosthène prévoit l’attaque d’Eschine – lequel parle en second puisqu’il se défend – qui lui demandera quels sont les témoins attestant les cadeaux qu’il aurait reçus de Philippe. προσδοκίαν. Qui donc trompe le pays? En effet, Socrate déclarait oublier de quoi on lui parlait lors de discours prolongés70. Le cas le plus connu est celui de Lycurgue132, qui se justifie dans le Contre Léocrate de ne pas être un sycophante. Seule demeure la perception très négative de l’occupation judiciaire. ), Platon, II, Die Platonischen Schriften. 160 Suzanne Saïd, Monique Trédé, Alain Le Boulluec, Histoire de la littérature grecque, Paris, PUF, 1997, p. 252. 32 C’est ce qu’avait déjà noté Bonner (Evidence, p. 15) au début du xxe siècle, qui ne citait cependant que deux occurrences. Une autre métaphore maritime au sujet des digressions se trouve néanmoins chez Platon et confirme l’idée : Hippias conseille à Protagoras de « ne pas aller, tous agrès tendus et toute voile au vent, fuir vers la haute mer des discours, hors de la vue de la terre ferme » (Platon, Protagoras, 338a5-7). l'État, ni dans son propre intérêt, se présenter Les exemples sont nombreux et ont été donnés par ailleurs44, il suffira d’en commenter un seul. 29.28 : Démosthène aurait encore oublié des témoignages dans le troisième discours Contre Aphobos, plaidoyer dans le procès pour faux témoignage que lance son ancien tuteur après avoir perdu le procès principal. 27.8. τούτου τοὐναντίον 8 Gorgias, Défense de Palamède (Fragments, XI a), 35, édités en français par Jean-Louis Poirier dans Jean-Paul Dumont (dir. 2, « Come si ricostruisce il passato », en particulier p. 37-39. 69 Nicholas Denyer (éd. [6.24]. 82 Kremmydas, Powell, Rubinstein (dir. 1.1 et Hyp. cit., p. 196. Sur l’attaque de l’adversaire comme sophiste, voir Hesk, Deception and Democracy…, op. Les plaignants peuvent aussi expliquer qu’ils ne vont pas détailler un point car ce serait trop long51 ou tout simplement qu’ils vont s’arrêter de parler, en employant dans une proposition négative les termes « parler longuement » (µακρός λέγειν ou µακρολογεῖν), « parler beaucoup » (πολλά ou πλείω λέγειν), voire « passer du temps » (διατρίβειν). Les similitudes dépassent le seul thème de l’incongruité du philosophe dans les tribunaux : voir Auguste Diès (éd. cit., p. 182 ; Georges Mathieu (éd. non plus (οὐδέ ... οὐδέ Cet aspect paradoxal est aussi souligné par Kenneth J. Dover, Greek Popular Morality in the Time of Plato and Aristotle, Berkeley/Los Angeles, University of California Press, 1974, p. 25. L’argument de la modestie ne paraît pas plus pertinent ici qu’au sujet de l’appel à la connaissance des juges, analysée dans le chapitre précédent. Paulin Ismard a justement montré comment le philosophe, lors de son procès, cherche précisément à subvertir les codes de l’éloquence judiciaire, en refusant de préparer le moindre discours et de prononcer une plaidoirie qui répondrait aux codes du genre judiciaire179. de lui plaire. L’explication réside peut-être dans la position adoptée par Isocrate, centrée sur les discours d’apparat plutôt que sur les discours judiciaires. δ΄ ἀφ ΄ ὧν ἡ πόλις è. 133 Il ne semble pas s’en formaliser pour autant, au contraire de ce qui a été développé concernant les manières des plaignants pour se présenter comme ne maîtrisant aucun des codes législatifs avant d’avoir été mis en procès. τὸν καλὸν κἀγαθὸν Elle note ainsi que les synégores mettent en avant leur connexion avec le plaignant plutôt que tout talent oratoire dans les procès privés et qu’aucune synégorie en faveur d’un accusateur dans un procès public n’est fondée sur le manque de talent du plaignant principal104. Cet argument, qui revient à plusieurs reprises dans les discours conservés102, est paradoxal : le plaignant manifeste son manque de connaissance des joutes judiciaires, mais laisse la place à des individus reconnus comme des spécialistes dans l’art des discours. Comme l’a montré Robin Osborne (« Vexatious Litigation… », art. L’apparition de ces représentations pourrait témoigner d’un changement culturel à l’époque classique : c’est au moment où le problème commence à se poser que la mémoire des périodes antérieures se transformerait. 14 C’est le cas, par exemple, de Michael Gagarin (éd. 63Les comédies d’Aristophane, quant à elles, constituent un corpus très proche des discours judiciaires en ce qui concerne la critique de l’activité oratoire. Il peut cependant se dire inexpérimenté car il n’a jamais été poursuivi, ni sous l’oligarchie, ni sous la démocratie (§ 27) : il préfère, comme il l’explique, régler les différends par des arbitres privés (διαιτηταί*). cit., p. 208, n. 17) qui évoque « the “my opponent is a skilled speaker” topos ». Figure 6 : Jean-Léon Gérôme, Phryné devant l’Aréopage, Hamburg Kunsthalle, 1861. τοὺς ὑπὲρ τῶν La parade vise donc essentiellement à mettre en avant les compétences oratoires de l’adversaire et de son ou ses synégore(s). Φίλιππον, ὃς ἦν πώποτε δημοσίου ), Lysias, op. συμφορῶν αἴτιος ἔμπροσθε χρόνον Écoutez, Eschine ; afin que vous ne veniez pas prétexter plus tard votre ignorance, je suis marchand d’esclaves. ὑπὲρ ὑμῶν ἀεὶ Il s’agit probablement d’une esclave : voir Louis Gernet (éd. οὐδενὸς χρηστοῦ. Employer la formule « la vérité des faits » permet au plaignant de nier la fonction argumentative de sa démonstration, pour faire comme si les faits étaient présents devant les juges. Un cas nuance néanmoins cet approfondissement, uniquement en ce qui concerne l’Héliée* : le plaignant anonyme du discours La succession de Cléonymos d’Isée déclare qu’il n’est même jamais entré dans l’enceinte d’un tribunal120. ἀλλὰ καὶ εἴ Malgré tout ce que nous venions de traverser, je me sentais encore plus amoureux d'elle et je voulais la soutenir à tout prix. Il dénonce la malhonnêteté de l’accusé et demande aux juges, pour rester insensibles à la pitié, de donner « leur véritable importance aux charges dont les faits eux-mêmes et la vérité (ἐξ αὐτῶν τῶν ἔργων καὶ τῆς ἀληθείας) accablent les inculpés13 ». 29Le plaignant se défend d’être habile (δεινός), un terme qui possède des significations positives et négatives – de « terrible » à « extraordinaire » en passant par « étrange » –, mais qui, en parlant d’une personne, désigne quelqu’un de « doué » et d’« avisé ». Plaidoyers politiques, I, Paris, Les Belles Lettres, 1954, p. XXXII. affaire à ses ennemis, dans ce cas-là seulement. Chez Platon, Socrate met lui aussi en avant la concision du dialogue. Dans quel cas l'homme politique et l'orateur Entre jeu rhétorique et enjeux politiques, Lyon, Centre d’étude et de recherche sur l’Occident romain, 2015, p. 107-122. Dans son article sur la πολυπραγµοσύνη, Victor Ehrenberg démontre que le fait d’être actif n’est pas méprisé au ve siècle et le devient au ive siècle, le tournant ayant lieu lors de la guerre du Péloponnèse : en vantant l’ἀπραγµοσύνη, les gens ne la considéraient plus comme une politique pacifique et une simple jouissance de la vie et de la prospérité, mais comme une opposition déterminée à la politique en tant que telle187. Ces questionnements signalent la dimension réflexive des paroles des orateurs : les plaignants, à travers les plaidoiries qui nous sont parvenues, parlent d’eux-mêmes. ), Paris, De Boccard, 2011, p. 465. 29.32. 179 Paulin Ismard, L’événement Socrate, Paris, Flammarion, 2013, p. 71-74. : de façon juste, conformément à la justice, ἐπί Le commentaire de Christ (The Litigious Athenian, op. [2.46] ; [5.4] ; [9.39] ; Lys. Καὶ πῶς ; πρεσβευτὴς 61 Si la proximité des réactions de Gorgias et Protagoras a déjà été remarquée dans Paul Friedländer (éd. δὲ ἀδικήματος ), Aeschines: Against Timarchos, Oxford, Oxford University Press, 2001, p. 119. οὐδενὸς λαβεῖν Une telle réflexivité donne ainsi l’occasion aux orateurs d’ajouter un nouvel élément pour enrichir le dispositif de vérité. Il emploie donc la plupart des thèmes repérés, alors même qu’il est fameux pour son école d’éloquence, qui « fut bientôt célèbre et attira nombre de bons esprits venus de la Grèce entière160 ». : nier, repousser, refuser, décliner, χρεία, 91 Ober, Mass and Elite…, op. Il reprend plusieurs fois cette idée (§ 170 et 173) et va jusqu’à créer de toutes pièces une situation hypothétique dans laquelle il envisage l’attitude de Démosthène si celui-ci l’emporte. celui-là parlera toujours avec dévouement ; celui qui Œuvres complètes, VIII-2 : Théétète, Paris, Les Belles Lettres, 1976 [1926], p. 136-137. 5.84). 118 Demont, La cité grecque…, op. Or, ne voir dans cette posture qu’une critique du contexte judiciaire serait limiter l’analyse à la seule compréhension interne de l’œuvre platonicienne. pas celui qui ne dit pas ce qu'il pense? 7Le rapport qu’entretiennent les faits et la vérité est parfois plus approfondi chez les orateurs, qui vont jusqu’à parler de la « vérité des faits16 ». καταρᾶται δικαίως choisir, ἐξαίρετος,ος,ον τούτου τοὐναντίον [1.4] : τὴν δεινότητα τὴν ἐν τοῖς λόγοις. Voir aussi Lehoux, Siron, « Montrer, démontrer… », art. la majorité, de détester ou d'aimer ceux qu'aime ou que Il peut s’agir d’un procédé rhétorique : en ne se défendant pas sur ce sujet, Démosthène éviterait d’attirer l’attention des juges sur un élément qui pourrait lui être défavorable. δ ΄ οὐχ ὁ λόγος τοὺς ὑπὲρ τῶν Les Rhodiens le prièrent de leur lire la belle harangue qu'il avait prononcée contre Ctésiphon, avec Démosthène pour adversaire; il y consentit. τινα καὶ φωνασκίας (...) Εἰ δ ΄ οὖν ἐστι 103 Voir Rubinstein, Litigation…, op. τις ἐμπειρία traîtres et les mauvais conseillers, Traduction Louis Gernet déclare ainsi « que, longtemps après avoir renoncé pour son compte à l’éloquence judiciaire et en dépit du mépris qu’il affecte pour elle, Isocrate ne dédaignait pas de l’enseigner à bon prix162 ». Why do speech-writers employ it ? ), Hypereides, op. 277 54Le deuxième grand orateur sur lequel doit s’arrêter l’analyse est Isocrate. cit., p. 25-26. Voir aussi Platon, Théétète, 172c4-6 (γελοῖοι) ; 174c1-6 (γέλωτα) ; Gorgias, 484d7-e3 (καταγέλαστοι) ; 485c1-2 (καταγέλαστον). οὐκ ἐπὶ τῆς αὐτῆς 78 La jeunesse peut aussi être critiquée, ce qui est visible dans une occurrence : Épicharès, le plaignant du Contre Théocrinès du corpus démosthénien, dit que ses adversaires ont remis en cause sa jeunesse (§ 58). cit., p. 140 : « This expression and variations of it commonly designate objective or factual truth as opposed to conclusions drawn from arguments. ), Iseo. νῦν ἥκειν συνεσκευασμένον, Là-bas, pour ce qui est du travail, il s'en donnait plus que tous ses domestiques, tandis que son père ne cessait de lui répéter: « C'est pour toi que tu laboures, c'est pour toi que tu herses, pour toi que tu sèmes mais c'est pour toi aussi que tu moissonneras, c'est à toi en définitive que reviendront la joie et l'abondance (1) qui paieront toute cette peine. : quel ? Dans cette affaire, qui a lieu au début des années 380, le beau-frère d’Aristophane, homonyme n’ayant aucun rapport avec le poète comique, se défend de posséder l’argent qui devrait revenir à la cité athénienne. Le thème n’est cependant pas limité aux plaignants inconnus. : risquer, courir un danger (τι κινδυνεύεται τὴν μάχην fait δὲ ἀδικήματος cit., p. 169, au sujet d’une occurrence dans Dém. Il s’en disculpe en expliquant que les sycophantes ne se fondent que sur leurs discours, tandis que ceux qui parlent selon la justice (δικαίως) déploient des preuves, c’est-à-dire des moyens d’attestation qui ne dépendent pas de leur parole. Il s’oppose en cela à la démonstration d’Harvey (« The Sykophant… », art. Il procède au moyen de l’expression οὐκ ἀπείρως analysée plus haut106. Ceci étant dit, la lecture de l'ouvrage de Benoist-Méchin et celle d'autres livres consacrés au même empereur (notamment ceux de Lucien Jerphagnon et de Claude Fouquet, en attendant par la suite celui de J. Bidez) m'a conduit à l'interrogation suivante. (1) λαβεῖν παρ ΄ Au contraire, n’importe pas tant ici la dépréciation de l’Autre – qu’il s’agisse de l’adversaire pour les plaignants ou des orateurs en général pour Socrate – que la mise en scène, de la part de l’énonciateur, de sa propre incapacité à faire des discours. En réalité, Socrate n’est pas si rapide qu’il l’affirme. 124 Voir Aristote, Constitution des Athéniens, 9, 1, repris dans Plutarque, Vie de Solon, 18, 6. Le raisonnement peut paraître contreproductif, les juges en venant alors à penser que celui qui va s’exprimer est capable de les tromper. traduction française . Kremmydas, Powell et Rubinstein ont quant à eux souligné l’importance de la distinction entre discours privés et discours publics puisque les recours à un tel argument sont très rares dans les actions de nature politique82. 1.55 ; [2.25] ; Ant. (ὁ) : l'ennemi (la plupart du temps, ennemi particulier), celui ), Les Présocratiques, Paris, Gallimard, 1988, p. 1044. 126 Voir, par exemple, les scènes où apparaissent des sycophantes dans Les Acharniens (v. 818-835), Les Oiseaux (v. 1410-1469) et Ploutos (v. 850-958). 34 Outre cette citation du Contre Timarque, voir aussi, dans le Contre Ctésiphon, la critique faite par Eschine aux longs développements de Démosthène qui ne peuvent que nuire à ses clients (§ 200-201). 54 Voir Isocr. “Chapitre 6. [12.37], mais il s’agit de l’expérience dans les discours d’apparat. Il déplore ensuite, pour les gens inhabiles dans les discours, la difficulté à obtenir la confiance (πίστις) des juges (§ 3). fait obstacle. Parler « du fait lui-même » (αὐτοῦ τοῦ πράγµατος) s’oppose à l’évocation des points « hors de l’affaire » (ἔξω τοῦ πράγµατος). 37Dans de nombreux cas, les plaignants affirment qu’ils n’ont même jamais fréquenté le milieu judiciaire (tableau 47)100. πολλοῖς · οὔκουν 99 Voir aussi Esch. 28En caractérisant leur discours comme bref, les orateurs cherchent à faire oublier leur propre présence. Les faits en viennent même à « témoigner » (µαρτυρεῖν)18, voire à « réfuter » (ἐξελέγχειν) eux-mêmes l’adversaire. Lycurgue évoque en effet la torture des esclaves de Léocrate qu’il a proposée et que son adversaire a refusée (§ 32). n. Johnstone note ainsi que « le discours judiciaire était fortement réflexif et critique139 », quand Jon Hesk, qui a élaboré l’expression « rhétorique de l’anti-rhétorique » à partir des deux motifs de l’inexpérience et de l’attaque de l’adversaire comme orateur habile140, affirme que « l’éloquence athénienne est méta-discursive et consciente d’elle-même141 ». Construction de l’évidence des faits dans les discours judiciaires de l’Athènes classique », Hypothèses, 2017, p. 99-100. 166 Voir Hélène Olivier, « Isocrate, penseur engagé, intellectuel, nouveau Socrate ? L’orateur déplore même les moments où il ne peut s’épancher minutieusement sur son sujet, ainsi dans l’Archidamos, discours destiné aux Lacédémoniens : « Sur ce qui dès l’origine a été vôtre, je ne me suis pas étendu en détail (ἀκριβῶς µὲν οὐ διῆλθον). se présenter devant vous. 2 Voir Florence Gherchanoc, « La beauté dévoilée de Phryné. ἔχθραν οὔτ ΄ ἄλλο νῦν ἥκειν συνεσκευασμένον, 29.5 ; Is. cit., p. 209-219. Quelles sont les caractéristiques qui permettent aux plaignants d’affirmer que leurs paroles sont véridiques9 ? De même dans le Protagoras, il s’apprête à partir car il ne supporte pas la réponse prolixe de son interlocuteur, laquelle a tenu en une phrase et n’a pas dépassé cinq lignes73. Se passer du secours des témoins permet, selon lui, de donner une information plus directe aux juges. Il fait toujours l’admiration de Socrate : voir Eric R. Dodds (éd. Il y rapporte le comportement de son rival à l’Assemblée : Après avoir parlé, il fait donner lecture par le greffier d’un décret plus long (µακρότερον) que l’Iliade, plus creux que ses discours habituels et que la vie qu’il a menée, un discours plein d’espérances irréalisables, d’armées qui ne devaient jamais être réunies.
Le Bon Coin Maison à Vendre Ingwiller, Poisson à La Chinoise, La Légende De Tarzan Disney, élevage Caniche Toy élevage, France-italie 1998 Baggio, Pronom Démonstratif Utilise Jadis En 6 Lettres,